Participe présent / gérondif / adjectif verbal

Exercices autour de l'Etranger

Exercices autour d'Antigone

Exercices autour de Pierre et Jean

A. Transformation de phrases.
Trouvez la partie de chacune de ces phrases à transformer et faites les changements nécessaires.
Simultanéité / cause / contradiction-concession / proposition relative avec qui.

1. Ismène refuse d’enterrer son frère parce qu’elle a peur.

Ayant peur, Ismène refuse d'enterrer son frère.

2. Antigone dit qu’il faudrait peut-être faire tuer sa chienne bien qu’elle l’aime.

Tout en aimant sa chienne, Antigone dit qu'il faudrait peut-être la faire tuer.

3. Créon s'énerve contre le garde et cherche à savoir la vérité.

Créon s'énerve contre le garde en cherchant à savoir la vérité.

4. Antigone ne peut pas laisser le corps de son frère pourrir au soleil, alors elle le couvre de terre selon les rites.

Ne pouvant laisser le coprs de son frère pourrir au soleil, elle le couvre selon les rites.

5. Antigone regarde les champs qui se colorient avec le lever du soleil.

Antigone regarde les champs se colorier (se coloriant) avec le lever du soleil.

6. Antigone se sent soulagée d’avoir parlé à Hémon mais elle souffre de le voir partir.

Tout en souffrant de le voir partir, Antigone se sent soulagée d'avoir parlé à Hémon.

7. Le garde, qui a envie de s'amuser avec ses copains, les invite à se rendre dans un bordel pour faire la fête.

Le garde, ayant envie de s'amuser avec ses copains, les invite à se rendre dans un bordel pour faire la fête.

B. Traduisez en bon français.

1. Antigone ran up the stairs.

Antigone est montée en courant. Antigone a grimpé les marches en courant.

2. Ismène heard her sister crying.

Ismène a entendu sa sœur pleurer.

3. Before she left early this morning, Antigone a dit au revoir à sa chienne.

Avant de partir tôt ce matin, Antigone a dit au revoir à sa chienne.

4. Créon montre son désarroi by saying that Antigone is like Œdipe.

Créon montre son désarroi en disant qu'Antigone est comme Œdipe.

5. Antigone spent all her life loving Justice.

Antigone a passé toute sa vie à aimer la Justice.

C. Gérondif / participe présent / adjectif verbal.
Etudiez les mots en caractères gras pris dans Antigone. A vous de les identifier en indiquant de quoi il s’agit et par quoi nous pourrions les remplacer.

et puis un soir, un soir de bal où il n'avait dansé qu'avec Ismène, un soir où Ismène avait été éblouissante dans sa nouvelle robe, il a été trouver Antigone qui rêvait dans un coin, comme en ce moment, ses bras entourant ses genoux, et il lui a demandé d'être sa femme.

Elle est bonne, digne, aimante.

Elle commence au moment où les deux fils d'Œdipe, Étéocle et Polynice, qui devaient régner sur Thèbes un an chacun à tour de rôle, se sont battus et entre-tués sous les murs de la ville, Étéocle l'aîné, au terme de la première année de pouvoir, ayant refusé de céder la place à son frère.

Maintenant la ville est sauvée, les deux frères ennemis sont morts et Créon, le roi, a ordonné qu'à Étéocle, le bon frère, il serait fait d'imposantes funérailles

Je me lève quand il fait encore noir, je vais à ta chambre, pour voir si tu ne t'es pas découverte en dormant et je ne te trouve plus dans ton lit !

Il fallait comprendre qu'on ne peut pas toucher à l'eau, à la belle et fuyante eau froide parce que cela mouille les dalles,

Ils sont des milliers et des milliers autour de nous, grouillant dans toutes les rues de Thèbes.

Qui pleurait déjà toute petite, en pensant qu'il y avait tant de petites bêtes, tant de brins d'herbe dans le près et qu'on ne pouvait pas tous les prendre ?

Tu penses que toute la ville hurlante contre toi, tu penses que la douleur et la peur de mourir c'est assez ?

Et je voulais te dire que j'aurais été très fière d'être ta femme, ta vraie femme, sur qui tu aurais posé ta main, le soir, en t'asseyant, sans penser, comme sur une chose bien à toi.

Et elle ajoute, se détournant, dure.

ISMÈNE, est entrée, appelant.

Nous t'aimons et nous sommes vivants, nous, nous avons besoin de toi.

Tu es sûr que ce n'est pas une bête en grattant ?

Après, en cherchant mieux, le garde Durand a trouvé plus loin une pelle, une petite pelle d'enfant toute vieille, toute rouillée.

Les amis de Polynice avec leur or bloqué dans Thèbes, les chefs de la plèbe puant l'ail, soudainement alliés aux princes, et les prêtres essayant de pêcher quelque chose au milieu de tout cela...

Ils ont dû penser que ce serait plus touchant.

Le garde sort en courant.

Il sort avec lui, lui caressant la tête.

On l'entend soupirer encore en sortant.

C'est propre, la tragédie. C'est reposant, c'est sûr…

Si mon frère vivant était rentré harassé d'une longue chasse, je lui aurais enlevé ses chaussures,

Retour
Participe présent - gérondif - adjectif verbal - propositions participiales
Le français net'ment .... Grammaire ....
Voyage dans l'écriture .... Le Développement durable